Wednesday, February 21, 2007

Arjun vishaad yog (chapter : 1 - shloka -14)

श्लोक १४

ततः श्वेतैर्हयैर्युक्ते महति स्यन्दने स्थितौ ।
माधवः पाण्ड्वश्चैव दिव्यौ शङ्खौ प्रदध्मतुः ।।

इसके अनन्तर सफ़ेद घोड़ों से युक्त उत्तम रथ में बैठे हुए श्रीकृष्ण महाराज और अर्जुन ने भी अलौकिक शङ्ख बजाये ।

Sanjaya continues :

" On the other side, both Lord Krishna and Arjuna, stationed on a great chariot drawn by white horses, sounded their transcendental conshells. "

" In contrast with the conchshell blown by Bhismadeva, the conchshells in the hands of Krishna and Arjuna are described as transcendental. The sounding of the transcendental conchshells indicated that there was no hope of victory for the other side because Krishna was on the side of the Pandavas. Jayas tu pandu-putranam yesam pakse janardanah. Victory is always with persons like the sons of Pandu because Lord Krishna is associated with them. And whenever and wherever the Lord is present, the goddess of fortune is also there because the goddess of fortune never lives alone without her husband. Therefore, victory and fortune were awaiting Arjuna, as indicated by the transcendental sound produced by the conchshell of Vishnu, or Lord Krishna. Besides that, the chariot on which both the friends were seated was donated by Agni (the fire-god) to Arjuna, and this indicated that this chariot was capable of conquering all sides, wherever it was drawn over the three worlds. "

Arjun vishaad yog (chapter : 1- shloka 13)

श्लोक १३

ततः शङ्खाश्च भेर्यश्च पणवानकगोमुखाः ।
सहसैवाभ्यहन्यन्त स शब्दस्तुमुलोय्भवत् ।।

इसके पश्चात् शङ्ख नगारे तथा ढोल, मृदङ्ग और नरसिंघे आदि बाजे एक साथ ही बज उठे । उनका वह शब्द बड़ा भयंकर हुआ ।

Sanjaya continues :

" After that, the conchshells, bugles, trumpets, drums, and horns were all suddenly sounded, and the combined sound tumultuous. "

Saturday, February 17, 2007

Arjun vishaad yog (chapter :1 - shloka 12)

श्लोक १२

तस्य सञ्जनयन् हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः ।
सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ।।

कौरवों में वृद्ध बड़े प्रतापी पितामह भीष्म ने उस दुर्योध्न के हृदय में हर्ष उत्पन्न करते हुए उच्च स्वर से सिंह की दहाड़ के समान गरज कर शङ्ख बजाया ।।

Sanjaya continues :

" Then Bhisma, the great valiant grandsire of the Kuru dynasty, the grandfather of the fighters, blew his conchshell very loudly like the sound of a lion, giving Duryodhana joy. "

" The grandsire of the Kuru dynasty could understand the inner meaning of the heart of his grandson Duryodhana, and out of his natural compassion for him he tried to cheer him by blowing his conchshell very loudly, befitting his position as a lion. Indirectly, by the symbolism of the conchshell, he informed his depressed grandson Duryodhana that he had no chance of victory in the battle, because the Supreme Lord Krishna was on the other side. But still, it was his duty to conduct the fight, and no pains would be spared in that connection. "

Arjun vishaad yog (chapter : 1- shloka 11)

श्लोक ११

अयनेषु च सर्वेषु यथाभागमवस्थिताः ।
भीष्ममेवाभिरक्षन्तु भवन्तः सर्व एव हि ।।

इसलिये सब मोर्चों पर अपनी-अपनी जगह स्थित रहते हुए आपलोग सभी निःसन्देह भीष्मपितामह की ही सब ओर से रक्षा करें ।

Sanjaya continues :

" Now all of you must give all support to Grandfather Bhisma, standing at your respective strategic points in the phalanx of the army. "

" Duryodhana, after praising the prowess of Bhisma, further considered that others might think that they had been considered less important, so in his usual diplomatic way, he tried to adjust the situation in the above words. He emphasized that Bhismadeva was undoubtedly the greatest hero, but he was an old man, so everyone must especially think of his protection from all sides. He might become engaged in the fight, and the enemy might take advantage of his full engagement on one side. Therefore, it was important that other heroes would not leave their strategic positions and allow the enemy to break the phalanx. Duryodhana clearly felt that the victory of the Kurus depended on the presence of Bhismadeva. He was confident of the full support of Bhismadeva and Dronacharya in the battle because he well knew that they did not even speak a word when Arjuna's wife Draupadi, in her helpless condition, had appealed to them for justice while she was being forced to strip naked in the presence of all the great generals in the assembly. Although he knew that the two generals had some sort of affection for the Pandavas, he hoped that all such affection would now be completely given up by them, as was customary during the gambling performances. "


Thursday, February 8, 2007

Arjun vishaad yog (chapter : 1- shloka 10 )

श्लोक १०

अपर्याप्तं तदस्माकं बलं भीष्माभिरक्षितम् ।
पर्याप्तं त्विदमेतेषां बलं भीमाभिरक्षितम् ।।

भीष्मपितामह द्वारा हमारी वह सेना सब प्रकार से अजेय है और भीम द्वारा रक्षित इन लोगों की यह सेना जीतने में सुगम है।।

Sanjaya continues :

" Our strength is immeasurable, and we are perfectly protected by Grandfather Bhisma, whereas the strength of the Pandavas, carefully protected by Bhima, is limited. "

" Herein an estimation of comparative strength is made by Duryodhana. He thinks that the strength of his armed forces is immeasurable, being specifically protected by the most experienced general, Grandfather Bhisma. On the other hand, the forces of the Pandavas are limited, being protected by a less experienced general, Bhima, who is like a fig in the presence of Bhisma. Duryodhana was always envious of Bhima because he knew perfectly well that if he should die at all, he would only be killed by Bhima. But at the same time, he was confident of his victory on account of the presence of Bhisma, who was a far superior general. His conclusion that he would come out of the battle victorious was well ascertained. "

Arjun vishaad yog (chapter : 1 - shloka 9 )

श्लोक ९

अन्ये च बहवः शूरा मदर्थे त्यक्तजीविताः ।
नानाशस्त्रप्रहरणाः सर्वे युद्धविशारदाः ।।

और भी मेरे लिये जीवन की आशा त्याग देने वाले बहुत - से शूरवीर अनेक प्रकार के शस्त्रास्त्रों से सुसज्जित और सब- के - सब युद्ध में चतुर हैं ।

Sanjaya continues :

" There are many other heroes who are prepared to lay down their lives for my sake. All of them are well equipped with different kinds of weapons, and all are experienced in military science. "

" As far as others are concerned - like Jayadratha, Krtavarma, Shailya, etc - all are determined to lay down their lives for Duryodhana's sake. In other words, it is already concluded that all of them would die in the Battle of Kurukshetra for joining the party of the sinful Duryodhana. Duryodhana was, of course, confident of his victory on account of the above - mentioned combined strength of his friends. "

Arjun vishaad yog (chapter:1 -shloka 8 )

श्लोक ८

भवान् भीष्मश्च कर्णश्च कृपश्च समितिञ्जयः ।
अश्वत्थामा विकर्णश्च सौमदत्तिस्तथैव च ।।

आप - द्रोणाचार्य और पितामह भीष्म तथा कर्ण और संग्राम विजयी कृपाचार्य तथा वैसे ही अश्वत्थामा, विकर्ण और सोमदत्त का पुत्र भूरिश्रवा ।।

Sanjaya continues :

" There are personalities like yourself, Bhisma, Karna, Kripa, Ashvatthama, Vikarna, and the son of Somadatta called Bhurishrava, and who are always victorious in battle. "

" Duryodhana mentioned the exceptional heroes in the battle, all of whom are ever - victorious. Vikarna is the brother of Duryodhana, Asvatthama is the son of Droncharya, and Saumadatti, or Bhurishrava, is the son of the king of the Bahlikas. Karna is the half brother of Arjuna, as he was born of Kunti before her marriage with King Pandu. Kripacharya married the twin sisters of Dronacharya. "